13 de April de 2024 por BritoBrito

Pronombres personales en chino

Los pronombres personales en chino son un componente esencial para aprender bien el idioma. Con ellos se puede reemplazar el nombre de alguien inferido por contexto, así como mostrar el papel de una persona en una conversación o sus relaciones. Así, si los utilizas adecuadamente lograrás tener un discurso más natural y fluido. Se dividen en primera, segunda y tercera persona.

Su uso generalmente es similar al español. No obstante, mientras que en español los verbos tienen conjugación de persona, en chino no es así, de manera que la presencia de los pronombres se hace un poco más necesaria.

Este contenido se estudia desde el nivel inicial de chino, A1, como contenido fundamental.

Tabla con los pronombres personales en chino

SingularPlural
我 wǒ我们, 咱们 nosotros
你 nǐ你们 vosotros
他 tā+ 们 men他们 ellos (chicos o chicos y chicas)
她 tā她们 ellas
它 tā它们 ellos
您 nínno se suele usar 您们, salvo en un registro coloquial

¡Ojo! Tanto 他, 她 como 它 se pronuncian igual: tā. Para saber si se refiere a una persona masculina o femenina hay que ver el hanzi, sinograma, para descubrir el género de la persona de la que estamos hablando. En chino, el radical 亻se refiere persona o masculino. Verás que 他 tā lo tiene a la izquierda, también en 他们 tā men. Por otro lado, el radical 女 tiene significado femenino como ocurre en 她 tā o 妈 mā (mamá). 

Para un hablante nativo de español esto puede suponer algunas complicaciones o inseguridades en una conversación. En estos casos, si no tienes seguridad de cómo continuar la conversación, ¡simplemente puedes preguntar! 

Tā 是男的还是女的?Tā es chico o chica?

Formación del plural

Como se puede apreciar en la misma tabla, la formación del plural simplemente consiste en añadir 们 men al pronombre en cuestión. 

Conjugación verbal respecto al pronombre

¡La buena noticia es que no hay conjugación! Una de las características que más sorprenden a los estudiantes españoles que empiezan a aprender chino es que los verbos en chino no tienen conjugación. Así, siempre mantienen su forma:

我喜欢你 Wǒ xǐ huān nǐ

Me gustas.

你喜欢他。 Nǐ xǐ huān tā。

Te gusta él.

她送他们去上班。Tā sòng tā men qù shàng bān。

Ella los lleva a trabajar。

Uso de 它, 您, 咱们

Estos pronombres son un poco más especiales y merecen una explicación ampliada. 

– Lo usamos para objetos y animales, como “it” en inglés. Por ejemplo:

我有一只猫,它是灰色的。Wǒ yǒuyī zhǐ māo, tā shì huīsè de。

Tengo un gato, (él) es gris.

– Lo usamos para ocasiones formales y mostrar respeto a otras personas. Se parece a “usted” en español. Por ejemplo:

老板,您的电脑在这里。Lǎobǎn, nín de diànnǎo zài zhèlǐ.

Jefe, su portátil está aquí.

咱们 – Lo usamos para decir “nosotros” o “nosotras” de manera más coloquial. Así, solo es recomendable su uso en contextos informales. Por ejemplo:

咱们今天晚上吃意大利菜吧。Zánmen jīntiān wǎnshàng chī yìdàlì cài ba.

Esta noche vamos a cenar comida italiana.

Normas de uso: 

  1. Se colocan antes del verbo y no pueden omitirse al hablar. 
  2. Cuando incluimos otras personas, la primera persona, “yo”, se coloca en primer lugar. Por ejemplo:  
  • 我和妈妈。Yo y mi mamá.
  • 我和小明。Yo y Xiaoming.

Esto se diferencia bastante del español, ya que la primera persona debe colocarse después. Por ejemplo: Mi mamá y yo, Xiaoming y yo.

Pronombres con 自己 en chino

Añadiendo 自己 (zìjǐ, “uno mismo”) se hace énfasis en que la persona realice algo por sí misma. Tiene unos matices reflexivos ya que la acción realizada por una persona revierte sobre sí misma. No obstante, se traduce como los pronombres reflexivos en español: Me, te, se, nos, os. Al igual que los pronombres personales, no varían ya estén funcionando como sujeto, ya como objeto en la oración.

Pronombre
我 wǒ我自己 yo / mí mismo
你 nǐ你自己 tú / ti mismo
他 tā+自己 zì jǐ他自己 él / sí mismo
她 tā她自己 ella / sí misma
它 tā它自己 sí misma
您 nín您自己 usted mismo/a

Para formar el plural únicamente se añade 们 men entre el pronombre y 自己. Es decir, la estructura es [pronombre] + 们 + 自己. Recuerda que 您们 no se suele utilizar.

她自己洗了一个苹果。 Tā zìjǐ xǐle yīgè píngguǒ.

Ella misma lavó una manzana.

爸爸不能来,我们自己回家吧。Bàba bùnéng lái, wǒmen zìjǐ huí jiā ba.

Papá no puede venir, volvamos solos a casa.

Con esto llegamos al final del artículo. Como puedes ver el uso de los pronombres personales en chino no es nada complicado y las pocas excepción que hay se pueden salvar sin mucha complicación.

 

Ofrecemos cursos de chino en Madrid, modalidad presencial, así como cursos de chino online, gracias a los cuales puedes estudiar el idioma desde cualquier lugar, así como disfrutar de que las clases se quedan grabadas en caso de que algún día debas faltar a clase. La máxima flexibilidad te la dan los cursos autodidacta. Estos consisten en lecciones grabadas en vídeo con las cuales se transmiten los contenidos. También cuenta con ejercicios y materiales extra para practicar.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post relacionados

comparativo coreano

Comparativo coreano

superlativo coreano

Superlativo coreano 제일/가장

escritura china

El desarrollo de la escritura china (漢字)