17 de November de 2023 por BritoBrito

Usos y ejemplos de la partícula に

Como vimos en la introducción a la partícula に en el artículo principal, se utiliza para marcar el espacio o tiempo en los que sucede una acción. No obstante, además de estos tiene otros usos que merecen ser comentados. Primero, veamos algunas oraciones de ejemplo con esta partícula.

Ejemplos de oraciones con に:

1私は毎日、8時起きます。Todos los días me levanto a las 8:00 de la mañana.
2彼女は明日、奈良行くつもりです。Ella está pensando en ir a Nara mañana.
3友達プレゼントを贈りました。Le di un regalo a un amigo.
4この本は、図書館あります。Este libro está en la biblioteca.
5明日は彼会う予定です。Mañana el plan es quedar con él.
6日本は、たくさんの美しい神社があります。En Japón hay muchos santuarios famosos.
7この本は彼女よって読まれた。Este libro fue leído por ella.
8この部屋は毎日掃除よって清掃されている。Esta habitación es limpiada a diario por la limpieza.
9彼は子供たち歌を歌わせた。Él hizo cantar una canción a los niños.
10母は私ピアノを習わせた。Mi madre me hizo aprender a tocar el piano.
11生徒は先生宿題を作らせられる。Los estudiantes fueron obligados por el profesor a hacer los deberes.
12私たちは店員食事を注文させられた。Fuimos obligados por el camarero a pedir.

En el ejemplo 3 se muestra un ejemplo en el que se utiliza la partícula に junto al verbo 贈ります (dar). Como puede intuirse gracias a la traducción al español, la función de la partícula に consiste en señalar la persona a la que se entrega el regalo. Podríamos decir que la destinataria del movimiento creado por el verbo dar

También se puede mencionar el ejemplo número 5, donde に señala la persona a la que se aplica el significado del verbo 会う.

La partícula に en oraciones pasivas, causativas y causativo pasivas

Otro de los casos en los que los estudiantes de japonés deben prestar más atención a に es en las oraciones pasivas, causativas y causativo pasivas. Para conocer más sobre estas estructuras te recomendamos seguir el enlace que te llevará a los artículos dedicados a cada una. 

A partir del ejemplo 7 hasta el final, todas las oraciones entran en esta categoría. Para entender la posición que ocupa esta partícula en dichas oraciones es útil observar su comportamiento respecto de la partícula は. Como oraciones pasivas tenemos los ejemplos 7 y 8,

  • この本は彼女よって読まれた。
  • この部屋は毎日掃除よって清掃されている。

La partícula は se encarga de señalar el sujeto paciente, es decir, el objeto sobre el que recae la acción del verbo, mientras que a に le corresponde la misión de hacernos ver el agente o elemento que realiza la acción verbal. En este sentido es homóloga a la preposición por en español.

Para formar oraciones causativas en japonés, los verbos disponen de una conjugación para tal objetivo. El sentido de las mismas consiste en que una parte hace a otra realizar la acción del verbo con el matiz de obligación. Así, en el ejemplo 9 彼は子供たち歌を歌わせた es la persona denotada por el pronombre él, 彼, quien hace a los niños, 子供たち, realizar la acción de cantar. 

子供たち

Como se puede observar, con la partícula に se encuentra la parte que termina ejecutando la acción del verbo, mientras que con は se encuentra la persona que impone su voluntad.

Sin embargo, en las oraciones causativo pasivas, los papeles de las partículas は y に se invierten. Veamos el ejemplo 11 生徒は先生宿題を作らせられる cuya construcción es causativo pasiva. En este caso y como su propio nombre indica, se combinan las oraciones causativas con las pasivas y así lo hacen también las partículas. 

El sentido de estas oraciones sigue el anterior aunque se deja ver que la parte obligada no quería realizar dicha acción o estaba en contra. 

生徒 先生

Es el profesor, 先生, quien obliga a los estudiantes, 生徒. La parte que obliga se acompaña de la partícula は mientras que a に le corresponde el papel de unirse a la parte obligada

Como veíamos en la explicación de la partícula は, esta tiene la capacidad de generar énfasis en torno a la palabra con que se une. Así, en cada construcción tiene el papel de poner el foco de atención en el sustantivo al que acompaña y por este motivo resalta el valor del mismo según la estructura en la que se encuentra.

Comparación con で

Ambas partículas pueden utilizarse para indicar el lugar donde se realiza la acción del verbo. No obstante, hay algunas diferencias. Mientras que に puede marcar el lugar que es destino del movimiento, en el caso de で, no hay movimiento hacia ese lugar, sino que simplemente señala dónde ocurre la acción verbal.

De entre los casos que hemos visto anteriormente, en la oración 明日は彼に会う予定です las partículas no son intercambiables. Es decir, 彼 no puede ir acompañado por で. 

Hacer una traducción al español puede ser engañoso, pues existen contextos de uso en los que ambas partículas son traducibles por con cuando で señala el medio o herramienta:

明日は彼会う予定です。Mañana el plan es quedar con él.
私はペン書きます。Escribo con un bolígrafo.

En español utilizamos la preposición con mientras que en japonés se utilizan las partículas に y で respectivamente.

 

Volver a Las partículas en japonés o la página de Mitoyo.  Si lo necesitas, contacta con nosotros cuando lo desees.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Post relacionados

números coreanos

Números coreanos

18 November 2023

Usos y ejemplos de la partícula まで

18 November 2023

Usos y ejemplos de la partícula から